Русская литература 10 класс. Тема: Диалог культур. Лермонтов и Абай .«Их сила-поэзия, их надежда-народ».
04.11.2014
12521
0
Турганбаева Тогжан Рахметуллаевна
Учитель русского языка и литературы Турганбаева Т.Р.
Цели урока:
- систематизация знаний о пройденном материале;
краткий автобиографический обзор жизни и творчества Пушкина, Лермонтова и Абая; учить познавать отечественную и мировую классику; обучать умению
выполнять сопоставительный анализ произведений поэтов.
развитие творческих и индивидуальных способностей учащихся; навыков
самостоятельной работы на уроке.
- приобщать учащихся к духовному, нравственному и патриотическому воспитанию.
ТИП УРОКА: интегрированный урок.
Оборудование: портреты поэтов, книжная выставка, ученические работы (буклеты, рефераты).
Эпиграф урока:
Переводы — это не способ ознакомления с отдельными произведениями, а средство общения культур и народов.
Б.Пастернак
Сообщение темы и целей урока.
. Основная часть урока пройдет под девизом «Созвучие духа. Созвучие таланта. Единство разноязычия».
( учащиеся делают сообщения о поэтах ,
читают стихотворение поэтов на русском и на казахском языках,работают в группах, составляют вопросы)
II. Вступительное слово учителя:
«Есть имена как солнце!
Как яблоня в рассвете!
Мы говорим о Пушкине, Абае….!»
(Портрет Пушкина,Лермонтова и Абая, а по середине поэтические строки)
Издревле сладостный союз
Поэтов меж собой связует :
Они жрецы единых уз;
Единый пламень их волнует……
Известно, что памятник Пушкину сооружен в Алматы несколько лет тому назад.
Точно такой же памятник Абаю поставлен в апреле 2006 года в центре Москвы, недалеко
от памятника Пушкину. Два гения двух народов, наконец-то встретились
друг с другом, чтобы вести сокровенный диалог об исторической дружбе двух народов. Ученый-литературовед, профессор Н. Джуанышпеков утверждает, что «Пушкин-это…
казахский народный поэт». И приводит следующие доказательства:
«Разве Евгений Онегин», переведенный в отрывках на казахский язык Абаем, не стал в подлинном смысле национальным явлением казахской культуры? Распевая песню Татьяны, степные красавицы ничего не знали о самом Пушкине, ни о его романе в стихах. Для них Татьяна, ее чувства и ожидания стали просто фактом собственной «казахской жизни». Так почему же не назвать Пушкина «казахским народным поэтом».
1-й ученик
Абай испытывал идейное родство и духовную близость с такими русскими писателями как Пушкин, Лермонтов, Л.Толстой, Салтыков — Щедрин, Крылов, Бунин и переводил произведения писателей — классиков на казахский язык, знакомя родной народ с литерату-рой и культурой русского народа.
Абай очень серьезно относился к переводам произведений русских поэтов. Прежде всего, он стремился проникнуть в их смысл. И в художественном отношении его переводы максимально приближаются к оригиналу. Абай считал полноценным лишь тот перевод, который «ласкает слух и согревает душу».
Особенно был близок ему Лермонтов. Абая привлекал лермонтовский герой-поэт, обличитель, борец, защитник народа. Поэтому не удивительно, что Абай перевел около 30 стих-й Лермонтова, которые были идейно близки и Абаю. Среди них «Кинжал», «Выхожу один я на дорогу...», «Парус», «И скучно, и грустно...», «Молитва», «Бородино», «Утес», «Из Гете» и др. Пользуясь лермонтовскими переложениями, Абай сделал доступными для своего народа стихи и зарубежных поэтов — Гете, Байрона.
2-й ученик. .
Природа одарила Лермонтова многими талантами: он обладал редкими музыкальными способностями, хорошо рисовал, легко решал сложные математические задачи, отлично играл в шахматы. Он был великолепно образован, начитан, владел несколькими иностранными языками. Но самым большим его увлечением была литература. С детских лет Михаил Юрьевич любил русские сказки, народные песни, предания, интересовался героическим прошлым своего народа и не мог оставаться равнодушным к тому, что царило вокруг.
3-й ученик.
Сложной была эпоха, в которой жил и творил поэт: с одной стороны, ещё живы воспоминания о войне 1812 года, о победе над Наполеоном, а с другой – разгром восстания декабристов. Отражая сложности эпохи, Лермонтов в своем творчестве отдает предпочтение смелой личности, жаждущей полнокровной жизни, стремящейся к активной борьбе за свои человеческие права. Именно этот мотив был близок Абаю
4-й ученик.
Великий казахский поэт, гениальный мыслитель, талантливый композитор Абай – феноменальное явление не только казахской, но и мировой литературы. Просвещенный ум, тревожная ищущая мысль, удивительная цельность взгляда на мир отличали его поэзию, насыщенную философскими раздумьями о чаяниях родного народа, о гуманистической сущности человеческого бытия. Идеи торжества разума, непреходящей значимости нравственности, неизмеримой ценности знания были определяющими в его многогранном творчестве. Абай был открыт восприятию культурных ценностей восточной и западной цивилизаций. Обогатив свой поэтический мир народным творчеством, казахский поэт связал прошлое с современностью, создав сплав из лучшего, что было в мировых культурах.
Абай имел смелость сказать во весь голос:
Если русский даст совет,
Тот совет хорош всегда…
В "Назиданиях” эта мысль изложена с удивительной ясностью и целеустремленностью:
Чтение учеником ("Двадцать пятого слова” ) из " Назидания”." Нужно овладеть русским языком. У русского народа разум и богатство, развитая наука и высокая культура. Изучение русского языка, учеба в русских школах, овладение русской наукой помогут нам перенять все лучшие качества этого народа, ибо он раньше других разгадал тайны природы, и избежать его пороков. Знать русский язык– значит открыть глаза на мир. Знание чужого языка и культуры делает человека равноправным с этим народом, он чувствует себя вольно, и если заботы и борьба этого народа ему по сердцу, то он никогда не сможет остаться в стороне”.
Многие исследователи творчества Абая отмечают его связь с творчеством Лермонтова.
С огромной тщательностью и особой любовью переводил Абай стихи Лермонтова. Отрывки из "Демона” до сих пор остаются непревзойденными по мастерству среди переводов русских классиков на казахский. Поэту близка гражданская позиция Лермонтова в обществе, в поэзии. Абай перевел на казахский язык более 30 стихотворений Лермонтова.
Лермонтов Абай
" И скучно и грустно” " Әм жабықтым, әм жалықтым”
"Выхожу один я на дорогу” "Жолға шықтым бір жым жырт түнде...”
"Плененный рыцарь” "Тұтқындағы батыр”
"Горные вершины” "Қараңғы түнде тау қалғып”
" Парус” "Жалау”
"Демон” "Шайтан”
"Дума” "Ой”
"Не верь себе” "Өзіңе сенбе”
"Кинжал” "Қанжар”
Именно через лермонтовские поэтические переводы он познакомился сам и познакомил свой народ с европейской поэзией – Гете, Байроном.
Чтение учениками стихотворения "Горные вершины” на русском и казахском языках.
М. Ю. Лермонтов.
Из Гете
Горные вершины
Спят во тьме ночной.
Тихие долины
Полны свежей мглой. .
Не пылит дорога,
Не дрожат листы...
Подожди немного,
Отдохнешь и ты. . Абай.
Қараңғы түнде тау қалғып
Қараңғы түнде тау қалғып,
Ұйқыға кетер балбырап.
Даланы жым-жырт, дел-сал ғып,
Түн басады салбырап.
Шаң шығармас жол-дағы.
Сыбдырамас жапырақ ,
Тыншығарсың сен-дағы
Сабыр қылсаң азырақ.
История создания стихотворения " Парус” (сообщение ученика).
В 1832 году Лермонтов поступил в школу гвардейских подпрапорщиков и кавалерийских юнкеров Лейб-гвардейского гусарского полка в Петербурге. Поэта волновало новое поприще, новые надежды. " ...если будет война, клянусь вам богом, буду всегда впереди”, – писал он в октябре 1832 года М.А.Лопухиной
– Однажды юноша Лермонтов отправился на прогулку и вышел на берег моря. Какие чувства испытывает человек, видя перед собой море? Чем оно поражает его, и почему многие так любят море?
Близость моря всегда волнует человека. Его восхищает величественный простор, он испытывает прилив сил. Возле моря хочется размышлять, размышлять о сокровенном.
Чтение стихотворения " Парус” на русском языке, потом перевод Абая.
Жалғыз жалау жалтылдап
Тұманды теңіз өрінде...
Жат жерде жүр не тыңдап?
Несі бар туған жерінде?
Ойнақтап толқып жел гулеп,
Майысар діңгек сықырлап...
Ол жүрген жоқ бақ іздеп,
Қашпайды бақтан бойды ұрлап.
В беседе по содержанию мы выделяем эпитеты к слову парус (одинокий , мятежный),говорим о том, что их можно отнести и к человеку, как и глаголы ищет, кинул, бежит, просит. Отмечаем, что слово парус поэт использует только один раз, заменяя его дальше личным местоимением. Особое внимание уделяем тому душевному состоянию, которое передал поэт: одиночества, тоски и поиска перемен, жажда действия.
Вывод: Не просто об одиноком парусе пишет поэт, – он имеет в виду человека, его душевное состояние глубокие раздумья о жизни, мучительные поиски правды и справедливости, страстный призыв к свободе.
Абай-акын, Лермонтов-поэт. Их слова льются как бурный поток, как стремительная горная река, они сумели подхватить самую острую, самую животрепещущую идею своего времени.
Они несли во мраке невежества яркий факел поэзии, указывал своему народу новые горизонты, откуда взойдет их солнце.
Произведения великих поэтов помогают нам увидеть истинные духовные ценности. Заставляют нас всматриваться в свой внутренний мир, анализировать свои поступки и поступки других людей. Это литература, которая переживёт многие поколения, перешагнёт века
Беседа по вопросам
Уч-ся еще раз читают стихи, затем учитель просит ответить на вопросы:
1. Какое настроение создает стих-е Лермонтова «Горные вершины»?
2. Как вы представляете природу по песне Абая? Сохранил ли Абай главную мысль стихотворения Лермонтова?
3. Какое художественно-выразительные средства языка использовал Лермонтов в своем стихотворении? (Эпитеты: долины тихие; полны свежей мглой. Олицетворение: вершины спят).
4. Какова основная мысль стихотворения?
Сопоставительный анализ
Учащимся предлагается выступить в роли литературоведов и сравнить картину ночи в казахском и русском переводе стихотворения Гете. Задаются направляющие вопросы:
1. Какая разница в описании ночи у русского и казахского поэтов?
2. Как глаголы помогают Лермонтову и Абаю передать картину ночи?
3. Как воспринимает эту картину читатель русского и казахских переводов?
У Лермонтова У Абая
Глубокая ночь Постепенное наступление ночи
Состояние ночи передает только один глагол - спят Приход, наступление ночи передается через несколько глаголов: дремлют горы, погружаясь в ночь; ночь обволакивает степь
Видим ночь Чувствуем, как надвигается ночь
Вывод: У М.Ю.Лермонтова картина ночи как бы застывшая, а Абай ее «оживил», придав ей динамизм (движение).
Подведение итогов
«Викторина» (Учащиеся задают друг другу вопросы по творчеству А.С.Пушкина,М.Лермонтова и Абая).
Творческое задание: написать эссе «Значение переводов Абая».
Завершаем урок словами поэта Жармагамбетова:
«Их сила-поэзия, их надежда-народ».
Мы верим, что Родина Абая, Родина Пушкина-земля казахстанская и русская . Абай и Пушкин – представители двух народов, они актуальны, они современны, они необходимы каждому из нас.
Чтец.
Радушно распахнуты двери поэтам,
В домах и лачугах Вселенной большой
Пушкин и Абай шагают по свету
С прекрасную нежной и мудрой душой
Так пусть же и у нас будут такими наши души, а мы будем трудолюбивыми, честными, мужественными патриотами своей Родины.
Сегодняшние учащиеся ищут ответы на многие вопросы жизни.
И мы обязаны помочь им в этих поисках. Ведь главное, чтобы ребята поняли, что патриотизм – это благородство и человечность, это бороться за идеалы.
Д/З творческое Эссе "Пушкин,Лермонтов и Абай в моем представлении”
Выразите в рисунке, живописи, музыке.
Цели урока:
- систематизация знаний о пройденном материале;
краткий автобиографический обзор жизни и творчества Пушкина, Лермонтова и Абая; учить познавать отечественную и мировую классику; обучать умению
выполнять сопоставительный анализ произведений поэтов.
развитие творческих и индивидуальных способностей учащихся; навыков
самостоятельной работы на уроке.
- приобщать учащихся к духовному, нравственному и патриотическому воспитанию.
ТИП УРОКА: интегрированный урок.
Оборудование: портреты поэтов, книжная выставка, ученические работы (буклеты, рефераты).
Эпиграф урока:
Переводы — это не способ ознакомления с отдельными произведениями, а средство общения культур и народов.
Б.Пастернак
ХОД УРОКА:
1. Орг.момент Сообщение темы и целей урока.
. Основная часть урока пройдет под девизом «Созвучие духа. Созвучие таланта. Единство разноязычия».
( учащиеся делают сообщения о поэтах ,
читают стихотворение поэтов на русском и на казахском языках,работают в группах, составляют вопросы)
II. Вступительное слово учителя:
«Есть имена как солнце!
Как яблоня в рассвете!
Мы говорим о Пушкине, Абае….!»
(Портрет Пушкина,Лермонтова и Абая, а по середине поэтические строки)
Издревле сладостный союз
Поэтов меж собой связует :
Они жрецы единых уз;
Единый пламень их волнует……
Известно, что памятник Пушкину сооружен в Алматы несколько лет тому назад.
Точно такой же памятник Абаю поставлен в апреле 2006 года в центре Москвы, недалеко
от памятника Пушкину. Два гения двух народов, наконец-то встретились
друг с другом, чтобы вести сокровенный диалог об исторической дружбе двух народов. Ученый-литературовед, профессор Н. Джуанышпеков утверждает, что «Пушкин-это…
казахский народный поэт». И приводит следующие доказательства:
«Разве Евгений Онегин», переведенный в отрывках на казахский язык Абаем, не стал в подлинном смысле национальным явлением казахской культуры? Распевая песню Татьяны, степные красавицы ничего не знали о самом Пушкине, ни о его романе в стихах. Для них Татьяна, ее чувства и ожидания стали просто фактом собственной «казахской жизни». Так почему же не назвать Пушкина «казахским народным поэтом».
1-й ученик
Абай испытывал идейное родство и духовную близость с такими русскими писателями как Пушкин, Лермонтов, Л.Толстой, Салтыков — Щедрин, Крылов, Бунин и переводил произведения писателей — классиков на казахский язык, знакомя родной народ с литерату-рой и культурой русского народа.
Абай очень серьезно относился к переводам произведений русских поэтов. Прежде всего, он стремился проникнуть в их смысл. И в художественном отношении его переводы максимально приближаются к оригиналу. Абай считал полноценным лишь тот перевод, который «ласкает слух и согревает душу».
Особенно был близок ему Лермонтов. Абая привлекал лермонтовский герой-поэт, обличитель, борец, защитник народа. Поэтому не удивительно, что Абай перевел около 30 стих-й Лермонтова, которые были идейно близки и Абаю. Среди них «Кинжал», «Выхожу один я на дорогу...», «Парус», «И скучно, и грустно...», «Молитва», «Бородино», «Утес», «Из Гете» и др. Пользуясь лермонтовскими переложениями, Абай сделал доступными для своего народа стихи и зарубежных поэтов — Гете, Байрона.
2-й ученик. .
Природа одарила Лермонтова многими талантами: он обладал редкими музыкальными способностями, хорошо рисовал, легко решал сложные математические задачи, отлично играл в шахматы. Он был великолепно образован, начитан, владел несколькими иностранными языками. Но самым большим его увлечением была литература. С детских лет Михаил Юрьевич любил русские сказки, народные песни, предания, интересовался героическим прошлым своего народа и не мог оставаться равнодушным к тому, что царило вокруг.
3-й ученик.
Сложной была эпоха, в которой жил и творил поэт: с одной стороны, ещё живы воспоминания о войне 1812 года, о победе над Наполеоном, а с другой – разгром восстания декабристов. Отражая сложности эпохи, Лермонтов в своем творчестве отдает предпочтение смелой личности, жаждущей полнокровной жизни, стремящейся к активной борьбе за свои человеческие права. Именно этот мотив был близок Абаю
4-й ученик.
Великий казахский поэт, гениальный мыслитель, талантливый композитор Абай – феноменальное явление не только казахской, но и мировой литературы. Просвещенный ум, тревожная ищущая мысль, удивительная цельность взгляда на мир отличали его поэзию, насыщенную философскими раздумьями о чаяниях родного народа, о гуманистической сущности человеческого бытия. Идеи торжества разума, непреходящей значимости нравственности, неизмеримой ценности знания были определяющими в его многогранном творчестве. Абай был открыт восприятию культурных ценностей восточной и западной цивилизаций. Обогатив свой поэтический мир народным творчеством, казахский поэт связал прошлое с современностью, создав сплав из лучшего, что было в мировых культурах.
Абай имел смелость сказать во весь голос:
Если русский даст совет,
Тот совет хорош всегда…
В "Назиданиях” эта мысль изложена с удивительной ясностью и целеустремленностью:
Чтение учеником ("Двадцать пятого слова” ) из " Назидания”." Нужно овладеть русским языком. У русского народа разум и богатство, развитая наука и высокая культура. Изучение русского языка, учеба в русских школах, овладение русской наукой помогут нам перенять все лучшие качества этого народа, ибо он раньше других разгадал тайны природы, и избежать его пороков. Знать русский язык– значит открыть глаза на мир. Знание чужого языка и культуры делает человека равноправным с этим народом, он чувствует себя вольно, и если заботы и борьба этого народа ему по сердцу, то он никогда не сможет остаться в стороне”.
Многие исследователи творчества Абая отмечают его связь с творчеством Лермонтова.
С огромной тщательностью и особой любовью переводил Абай стихи Лермонтова. Отрывки из "Демона” до сих пор остаются непревзойденными по мастерству среди переводов русских классиков на казахский. Поэту близка гражданская позиция Лермонтова в обществе, в поэзии. Абай перевел на казахский язык более 30 стихотворений Лермонтова.
Лермонтов Абай
" И скучно и грустно” " Әм жабықтым, әм жалықтым”
"Выхожу один я на дорогу” "Жолға шықтым бір жым жырт түнде...”
"Плененный рыцарь” "Тұтқындағы батыр”
"Горные вершины” "Қараңғы түнде тау қалғып”
" Парус” "Жалау”
"Демон” "Шайтан”
"Дума” "Ой”
"Не верь себе” "Өзіңе сенбе”
"Кинжал” "Қанжар”
Именно через лермонтовские поэтические переводы он познакомился сам и познакомил свой народ с европейской поэзией – Гете, Байроном.
Чтение учениками стихотворения "Горные вершины” на русском и казахском языках.
М. Ю. Лермонтов.
Из Гете
Горные вершины
Спят во тьме ночной.
Тихие долины
Полны свежей мглой. .
Не пылит дорога,
Не дрожат листы...
Подожди немного,
Отдохнешь и ты. . Абай.
Қараңғы түнде тау қалғып
Қараңғы түнде тау қалғып,
Ұйқыға кетер балбырап.
Даланы жым-жырт, дел-сал ғып,
Түн басады салбырап.
Шаң шығармас жол-дағы.
Сыбдырамас жапырақ ,
Тыншығарсың сен-дағы
Сабыр қылсаң азырақ.
История создания стихотворения " Парус” (сообщение ученика).
В 1832 году Лермонтов поступил в школу гвардейских подпрапорщиков и кавалерийских юнкеров Лейб-гвардейского гусарского полка в Петербурге. Поэта волновало новое поприще, новые надежды. " ...если будет война, клянусь вам богом, буду всегда впереди”, – писал он в октябре 1832 года М.А.Лопухиной
– Однажды юноша Лермонтов отправился на прогулку и вышел на берег моря. Какие чувства испытывает человек, видя перед собой море? Чем оно поражает его, и почему многие так любят море?
Близость моря всегда волнует человека. Его восхищает величественный простор, он испытывает прилив сил. Возле моря хочется размышлять, размышлять о сокровенном.
Чтение стихотворения " Парус” на русском языке, потом перевод Абая.
Жалғыз жалау жалтылдап
Тұманды теңіз өрінде...
Жат жерде жүр не тыңдап?
Несі бар туған жерінде?
Ойнақтап толқып жел гулеп,
Майысар діңгек сықырлап...
Ол жүрген жоқ бақ іздеп,
Қашпайды бақтан бойды ұрлап.
В беседе по содержанию мы выделяем эпитеты к слову парус (одинокий , мятежный),говорим о том, что их можно отнести и к человеку, как и глаголы ищет, кинул, бежит, просит. Отмечаем, что слово парус поэт использует только один раз, заменяя его дальше личным местоимением. Особое внимание уделяем тому душевному состоянию, которое передал поэт: одиночества, тоски и поиска перемен, жажда действия.
Вывод: Не просто об одиноком парусе пишет поэт, – он имеет в виду человека, его душевное состояние глубокие раздумья о жизни, мучительные поиски правды и справедливости, страстный призыв к свободе.
Абай-акын, Лермонтов-поэт. Их слова льются как бурный поток, как стремительная горная река, они сумели подхватить самую острую, самую животрепещущую идею своего времени.
Они несли во мраке невежества яркий факел поэзии, указывал своему народу новые горизонты, откуда взойдет их солнце.
Произведения великих поэтов помогают нам увидеть истинные духовные ценности. Заставляют нас всматриваться в свой внутренний мир, анализировать свои поступки и поступки других людей. Это литература, которая переживёт многие поколения, перешагнёт века
Беседа по вопросам
Уч-ся еще раз читают стихи, затем учитель просит ответить на вопросы:
1. Какое настроение создает стих-е Лермонтова «Горные вершины»?
2. Как вы представляете природу по песне Абая? Сохранил ли Абай главную мысль стихотворения Лермонтова?
3. Какое художественно-выразительные средства языка использовал Лермонтов в своем стихотворении? (Эпитеты: долины тихие; полны свежей мглой. Олицетворение: вершины спят).
4. Какова основная мысль стихотворения?
Сопоставительный анализ
Учащимся предлагается выступить в роли литературоведов и сравнить картину ночи в казахском и русском переводе стихотворения Гете. Задаются направляющие вопросы:
1. Какая разница в описании ночи у русского и казахского поэтов?
2. Как глаголы помогают Лермонтову и Абаю передать картину ночи?
3. Как воспринимает эту картину читатель русского и казахских переводов?
У Лермонтова У Абая
Глубокая ночь Постепенное наступление ночи
Состояние ночи передает только один глагол - спят Приход, наступление ночи передается через несколько глаголов: дремлют горы, погружаясь в ночь; ночь обволакивает степь
Видим ночь Чувствуем, как надвигается ночь
Вывод: У М.Ю.Лермонтова картина ночи как бы застывшая, а Абай ее «оживил», придав ей динамизм (движение).
Подведение итогов
«Викторина» (Учащиеся задают друг другу вопросы по творчеству А.С.Пушкина,М.Лермонтова и Абая).
Творческое задание: написать эссе «Значение переводов Абая».
Завершаем урок словами поэта Жармагамбетова:
«Их сила-поэзия, их надежда-народ».
Мы верим, что Родина Абая, Родина Пушкина-земля казахстанская и русская . Абай и Пушкин – представители двух народов, они актуальны, они современны, они необходимы каждому из нас.
Чтец.
Радушно распахнуты двери поэтам,
В домах и лачугах Вселенной большой
Пушкин и Абай шагают по свету
С прекрасную нежной и мудрой душой
Так пусть же и у нас будут такими наши души, а мы будем трудолюбивыми, честными, мужественными патриотами своей Родины.
Сегодняшние учащиеся ищут ответы на многие вопросы жизни.
И мы обязаны помочь им в этих поисках. Ведь главное, чтобы ребята поняли, что патриотизм – это благородство и человечность, это бороться за идеалы.
Д/З творческое Эссе "Пушкин,Лермонтов и Абай в моем представлении”
Выразите в рисунке, живописи, музыке.
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.