Урок 69 ЖИЗНЬ И ТВОРЧЕСТВО ВАЛЬТЕРА СКОТТА
Урок 69 ЖИЗНЬ И
ТВОРЧЕСТВО ВАЛЬТЕРА СКОТТА
Цель урока:
познакомить с основными страницами жизни и творчества Вальтера Скотта.
I. Организационный
момент.
II.
Сообщение темы и цели урока.
III. Работа
по новой теме.
1. Слово учителя.
Вальтер Скотт
был личностью на удивление гармоничной и целостной. Неистребимый романтик в
душе, Скотт оценивал реальную жизнь по ее законам и считался с ее реалиями.
Так, ярый патриот Шотландии («Попробуйте нас рас-шотландить – горько
пожалеете», – как-то заметил он), Скотт выступал против крайностей
национализма, был верноподданным Британской короны и в 1820 г. с благодарностью
принял от Георга IV титул баронета. Демократ и аристократ в одном лице, он
уважал труженика, гордился тем, что в его жилах течет кровь благородных
шотландских родов, и почитал здравствующего главу своего клана. Он с одинаковой
простотой и учтивостью разговаривал с безграмотным пахарем, с
коллегой-литератором и с самим королем.
СКОТТ (Scott), сэр Вальтер
(Уолтер) (15 августа 1771, Эдинбург – 21 сентября 1832, Абботсфорд, Шотландия),
шотландский писатель.
Родился в семье адвоката.
В младенчестве перенес полиомиелит и на всю жизнь остался хромым. С детских лет
он проникся духом шотландской истории, поэзией народных баллад и легенд,
ландшафтом равнинной и горной Шотландии. Готовя себя к юридической карьере, он
в 1792 г. в Эдинбургском университете сдал экзамен на адвоката. Тогда же начал
собирать старинные шотландские баллады и песни. С этих пор выступал на двух
поприщах: литературном и судейском. С декабря 1799 г. и до конца жизни Скотт
занимал должность главного судьи графства Селкиркшир, с 1806 г. был секретарем
Высшего суда Шотландии по гражданским делам.
Любящий сын, муж и отец,
друг своих друзей (врагов у него не было), он был судьей, почитая за лучшее
сажать деревья, а не людей. Убежденный консерватор, свято чтивший традиции, он
всегда был открыт новым веяниям, жил в свое время и своим временем. Построенный
им на берегу Твида Абботсфорд символично раскрывает личность его владельца:
дом-крепость-замок в старинном шотландском духе – с огромной библиотекой,
газовым светом и ватерклозетами. Несмотря на то, что он всю жизнь маялся
различными недугами, Скотт обожал застолья, был хлебосольным хозяином.
Заработал пером много денег, разорился по милости своих издателя и типографа и
умер, надорвав силы работой, чтобы расплатиться с кредиторами. Все его долги
(120 тыс. фунтов) были выплачены только к 1847 г. благодаря продаже авторских
прав.
Литературный дебют Скотта
– перевод двух поэм немецкого романтика Г. Бюргера (1796) – прошел
незамеченным. Но два первых тома, собранных и отредактированных им «Песен
Шотландской границы» (1802), снискали ему известность. Поэма «Песнь последнего
менестреля» (1805) прославила его имя: ею зачитывались в Англии и Шотландии, столицах
и провинции, отрывки из нее заучивали наизусть и переписывали.
Писатель создал 26
романов, причем только один – «Сент-Ронанские воды» (1823) – посвящен
современности, действие остальных отнесено в прошлое и разворачивается большей
частью в Шотландии. Они неравноценны и к концу жизни Скотта все чаще несут
следы усталости и болезни их автора, но лучшие из них вошли в золотой фонд
мировой классики и определили развитие европейского исторического и просто
романа в XIX в.: «Отец наш Вальтер Скотт» (Бальзак).
На протяжении дюжины лет
Скотт с озорством мальчишки и мастерством истинного артиста внушал читающей
публике, что не имеет отношения к собственным романам. Их таинственного автора
в обществе называли «Великим Инкогнито».
Романы Скотта, как
правило, посвящены переломным или, по крайней мере, значительным историческим
событиям, а их герой, он же зачастую и рассказчик, волею обстоятельств
оказывается между противоборствующими сторонами накануне или в час решающей
схватки.
Раскрывая мотивы и
психологию поступков тех или других героев, сопрягая их личные судьбы с ходом
событий, Скотт показал, как в своей совокупности их разнонаправленные действия
приводят в движение саму историю и как, творя историю, они, в свою очередь,
сами становятся ее творением, ибо она, история, накладывает печать на их
личность и мировосприятие. Этот историзм мышления и творчества – великое
открытие Скотта-романиста, равно как и мастерство передачи исторического
времени и места, увлекательная интрига и пластика описаний – выдающееся достижение
Скотта-художника.
2. Беседа с учащимися по вопросам.
1) Почему
Вальтера Скотта можно считать родоначальником исторического романа?
2) А что такое
«исторический роман»? (Исторический роман – вид романа, изображающий частную
жизнь людей в периоды крупных исторических событий; устанавливает
диалектическую связь настоящего с прошлым, исследует истоки современных автору
общественных процессов, показывает связь судьбы личности с историческим
процессом, зависимость его от природы.)
3) Какие проблемы нашли свое
отражение в произведениях В. Скотта?
4) Какие из перечисленных
мною романов не принадлежат перу В. Скотта?
а)
«Роб Рой»;
б)
«Робинзон Крузо»;
в)
«Пуритане»;
г)
«Айвенго»;
д)
«Квентин Дорвард»;
е)
«Всадник без головы»;
ж)
«Эдинбургская темница».
5) К какому из типов
исторических романов (роман-хроника, роман-жизнеописание, биографический роман,
авантюрно-исторический роман) можно отнести произведение В. Скотта «Айвенго»?
3. Слово учителя о романе «Айвенго».
Итак, еще при жизни В.
Скотт стал настоящей легендой. Наследие его поистине велико: 41 том романов и
повестей, 12 томов писем, 3 тома дневников. Но сегодня на уроке у нас пойдет
речь о наиболее выдающемся произведении этого автора, романе «Айвенго», который
последовал сразу за серией «шотландских» романов. Действие этого романа
отнесено почти к самому началу английской истории, когда англичане еще только
формировались как единый народ, когда сильно чувствовалось различие между
коренным англосаксонским населением и пришельцами-завоевателями, норманнами. На
других рубежах В. Скотт продолжает разработку все той же проблемы –
столкновение местного и общегосударственного, патриархальности и прогресса.
Народ, угнетаемый корыстолюбивыми феодалами, – таков стержневой образ романа,
складывающийся из многих лиц, в числе которых – народный заступник Робин Гуд,
выведенный под именем Локсли. Сам сюжет условен и как бы сковывает живой
материал, который все же с мощной силой пробивается в эпизодах народных
волнений, баронского самоуправства, рыцарских турниров.
«Силой своего разумения, –
писал Скотт в предисловии 1830 г. к переизданию «Айвенго», – автор отделяет
черты индивидуально-характерные от общих, видовых, а его воображение воссоздает
эпоху и ее героев, показывая, как они мыслили и говорили». Иными словами, цель
состоит в том, чтобы показать, почему "люди прошедших веков поступали так,
а не иначе под давлением обстоятельств и политических страстей"».
– Как вы считаете, с какой
целью В. Скотт открывает роман «Айвенго» довольно объемной исторической
справкой, которая предваряет развитие сюжета?
–
Обратимся к роману. Как впервые вводит в повествование романа своих героев В.
Скотт? Назовите имена этих персонажей.
1) «Среднего роста,
широкоплечий, с длинными руками, он отличался крепким телосложением человека,
привыкшего переносить суровые лишения на войне или усталость на охоте. Голова
его была правильной формы, зубы белые, широкое лицо с большими голубыми глазами
дышало смелостью и прямотой и выражало такое благодушие, которое легко сменяется
вспышками внезапного гнева. В его глазах блистали гордость и постоянная
настороженность, потому что этот человек всю жизнь защищал свои права,
посягательства на которые непрестанно повторялись, а его скорый, пылкий и
решительный нрав всегда держал его в тревоге за свое исключительное положение.
Длинные русые волосы... разделенные ровным пробором, шедшим от темени до лба,
падали на плечи; седина едва пробивалась в них, хотя ему шел шестидесятый год»
– ...
2) «Его куртка была
выкрашена в ярко-пурпурный цвет, а на ней намалеваны какие-то пестрые и
безобразные узоры. Поверх куртки был накинут ... широкий и очень короткий плащ
из малинового сукна, изрядно перепачканного, отороченный ярко-желтой каймой.
<...> Наружность ... обличала присущее людям этого рода рассеянное
любопытство, крайнюю непоседливость и подвижность, а также полное довольство
своим положением и своей внешностью» – ...
3) «Человек высокого
роста, старше сорока лет, худощавый, сильный и мускулистый. Его атлетическая
фигура вследствие постоянных упражнений, казалось, состояла из одних костей,
мускулов и сухожилий; видно было, что он перенес множество тяжелых испытаний и
готов перенести еще столько же. На нем была красная шапка с меховой опушкой...
На лице его ясно выражалось желание вызвать в каждом встречном чувство
боязливого почтения и страха. Очень выразительное, нервное лицо его с крупными
и резкими чертами, загоревшее под лучами тропического солнца до негритянской
черноты, в спокойные минуты казалось как бы задремавшим после взрыва бурных страстей,
но надувшиеся жилы на лбу и подергивание верхней губы показывали, что буря
каждую минуту может снова разразиться. Во взгляде его смелых, темных,
проницательных глаз можно было прочесть целую историю об испытанных и
преодоленных опасностях» – ...
4) «С ног до головы он был
закутан в просторный плащ из черной саржи, который напоминал нынешние гусарские
плащи... Грубые сандалии, прикрепленные ремнями к обнаженным ногам, широкополая
шляпа, обшитая по краям раковинами, окованный железом длинный посох с
привязанной к верхнему концу пальмовой ветвью дополняли костюм паломника» – ...
5) «Человек угрюмый и на
вид свирепый. Одежда его состояла из одной кожаной куртки, сшитой из дубленой
шкуры какого-то зверя, мехом вверх; от времени мех так вытерся, что по немногим
оставшимся клочками невозможно было определить, какому животному он
принадлежал. <...> Ворот был так широк, что куртка надевалась через
голову, как наши рубашки или старинная кольчуга. Чтобы куртка плотнее прилегала
к телу, ее перетягивал широкий пояс с медной застежкой. К поясу была привешена
с одной стороны сумка, с другой – бараний рог с дудочкой. За поясом торчал
длинный широкий нож с роговой рукояткой» – ...
6) «Его лицо так же мало
говорило о смирении, как и одежда – о презрении к мирской роскоши. Черты его
лица были бы приятны, если бы глаза не блестели из-под нависших век тем лукавым
эпикурейским огоньком, который изобличает осторожного сластолюбца. <...>
одежда его была роскошна: рукава плаща у этого церковного сановника были
подбиты и оторочены дорогим мехом, а мантия застегивалась золотой пряжкой, и
вся орденская одежда была столь изысканна и нарядна» – ...
7) «... была прекрасно
сложена и высока ростом, но не настолько высока, однако ж, чтобы это бросалось
в глаза. Цвет ее кожи отличался ослепительной белизной, а благородные очертания
головы и лица были таковы, что исключали мысль о бесцветности, часто
сопровождающей красоту слишком белокожих блондинок. Ясные голубые глаза,
опушенные длинными ресницами, смотрели из-под тонких бровей каштанового цвета,
придававших выразительность ее лбу. Казалось, глаза эти были способны как
воспламенять, так и умиротворять, как повелевать, так и умолять. Кроткое
выражение больше всего шло к ее лицу. <...> Густые волосы светло-русого
оттенка, завитые изящными локонами, были украшены драгоценными камнями и
свободно падали на плечи, что в то время было признаком благородного
происхождения» – ...* (см. Примечание.)
– Почему так подробно В.
Скотт останавливается на портрете, внешнем виде героев своего романа? Какие
черты характера проявляются в облике персонажей? Ответ проиллюстрируйте
цитатами из текста романа.
4. Выборочное чтение понравившихся сцен из романа.
IV.
Подведение итогов урока.
Способы
создания атмосферы и обстановки, развитые В. Скоттом, были восприняты романом
XIX в. и, совершенствуясь, постоянно использовались.
В. Скотт явился не только
основоположником «исторического» романа, он стал у истоков последующей прозы
постольку, поскольку любое повествование говорит о прошлом. По словам
Белинского, В. Скотт сблизил искусство с действительностью, «взяв в посредники
историю». Он же выступил первым создателем особой литературной страны, своего
края, особого мира: достижение, у которого было большое будущее.