Уроки 27–28 М. Ю. ЛЕРМОНТОВ – ПЕВЕЦ СВОБОДЫ. ЛЕРМОНТОВСКИЙ КАВКАЗ
Уроки 27–28 М. Ю.
ЛЕРМОНТОВ – ПЕВЕЦ СВОБОДЫ. ЛЕРМОНТОВСКИЙ КАВКАЗ
Цели урока:
вспомнить уже изученные произведения М. Ю. Лермонтова, сосредоточив внимание на
романтической направленности его стихотворений, на восприятии Лермонтовым
Кавказа; работать над выразительным чтением стихотворений Лермонтова,
познакомить с поэмой «Мцыри».
I. Организационный
момент.
II.
Сообщение темы и целей урока.
1. Звучит тихая музыка (например пьеса
«Октябрь» из «Времен года» Чайковского).
2. Слово учителя (на фоне музыки).
«Это было
странное, загадочное существо – царскосельский лейб-гусар, живший на Колпинской
улице и ездивший в петербург
верхом, потому что бабушке казалась опасной железная дорога, хотя не казались
опасными передовые позиции, где, кстати говоря, поручик Лермонтов был
представлен к награде за храбрость. Он не увидел царские парки с их
растреллиями 1 (см. Примечание), камеронами2 (см. Примечание) и лжеготикой3 (см. Примечание), зато заметил, как
«сквозь туман кремнистый путь блестит»4 (см. Примечание), он оставил без
внимания знаменитые петергофские фонтаны, чтобы, глядя на Маркизову Лужу5 (см. Примечание), задумчиво произнести:
«Белеет парус одинокий...».
Он, может быть, много и
недослушал, но твердо запомнил, что «...пела русалка над синей водой, полна непонятной
тоской...»6 (см. Примечание).
Он
подражал в стихах Пушкину и Байрону и вдруг начал писать нечто такое, где он
никому не подражал, зато всем уже целый век хочется подражать ему. Но
совершенно очевидно, что это невозможно... Слово слушается его, как змея
заклинателя: от почти площадной эпиграммы до молитвы. Слова, сказанные им о
влюбленности, не имеют себе равных ни в какой поэзии мира. Это так неожиданно,
так просто и так бездонно:
Есть речи – значенье
Темно иль ничтожно,
Но им без волненья
Внимать невозможно.
Если бы он
написал только это стихотворение, он был бы уже великим поэтом.
Я уже не говорю о его
прозе. Здесь он обогнал самого себя на сто лет и в каждой своей вещи разрушает
миф о том, что проза лишь достояние зрелого возраста...
...До сих пор не только
могила, но и место его гибели полны памяти о нем. Кажется, что над Кавказом
витает его дух, перекликаясь с духом другого великого поэта.
Здесь Пушкина
изгнанье началось
И Лермонтова
кончилось изгнанье...»
Анна
Ахматова
Итак, как вы
уже поняли, сегодня вновь состоится наша встреча с Михаилом Юрьевичем
Лермонтовым.
(На экран
проецируется портрет Лермонтова.)
Вспомним заключительные
строки стихотворений «Прощай, немытая Россия»; «Быть может, за хребтом
Кавказа...».
В чем смысл лермонтовского
«Быть может...»? И почему эти строки венчают стихотворение, «облитое горечью и
злостью», и смягчают его, снимают даже, кажется, «горечь и злость»
лермонтовской отповеди «стране рабов, стране господ»?
– Что ж, мы вновь на
Кавказе Лермонтова. Вспомните отроческие стихи Лермонтова «Кавказ! Далекая
страна! / Жилище вольности простой!», «Люблю я цепи синих гор», «Синие горы Кавказа, приветствую вас!».
(Демонстрируются
иллюстрации, подготовленные ученики читают стихотворение в прозе «Синие горы
Кавказа, приветствую вас!»)
***
Синие горы Кавказа,
приветствую вас! Вы взлелеяли детство мое; вы носили меня на своих одичалых
хребтах, облаками меня одевали, вы к небу меня приучили, и я с той поры все
мечтаю об вас да о небе. Престолы природы, с которых как дым улетают громовые
тучи, кто раз лишь на ваших вершинах творцу помолился, тот жизнь презирает,
хотя в то мгновенье гордился он ею!..
***
Часто во время зари я
глядел на снега и далекие льдины утесов; они так сияли в лучах восходящего
солнца и, в розовый блеск одеваясь, они, между тем как внизу все темно,
возвещали прохожему утро. И розовый цвет их подобился цвету стыда: как будто
девицы, когда вдруг увидят мужчину, купаясь, в таком уж смущенье, что белой
одежды накинуть на грудь не успеют.
Как я любил твои бури,
Кавказ! Те пустынные громкие бури, которым пещеры как стражи ночей отвечают!..
На гладком холме одинокое дерево, ветром, дождями нагнутое, иль виноградник,
шумящий в ущелье, и путь неизвестный над пропастью, где, покрываясь пеной,
бежит безымянная речка; и выстрел нежданный, и страх после выстрела: враг ли
коварный, иль просто охотник... Все, все в этом крае прекрасно.
***
Воздух там чист, как
молитва ребенка. И люди, как вольные птицы, живут беззаботно; война их стихия;
и в смуглых чертах их душа говорит, в дымной сакле, землей иль сухим тростником
покровенной, таятся их жены и девы и чистят оружье, и шьют серебром – в тишине
увядая душою – желающей, южной, с цепями судьбы незнакомой.
– Достаточно
вспомнить строки, созданные поэтом на Кавказе, «Божий сад», что открылся его
герою в поэме «Мцыри». именно
здесь, упоение очарованием красоты земли, «где люди вольны, как орлы», и
бесстрашны, как Мцыри, победивший и плен, и барса, – достаточно поэмы «Мцыри»,
чтобы изумиться предчувствию Лермонтова, что Кавказ принесет ему освобождение.
А если вслед за «Мцыри» вчитаться в поэму «Демон», не только в строки: «на
воздушном океане, / Без руля и без ветрил, / Тихо плавают в тумане / Хоры
стройные светил...», но и в эти, еще неизвестные вам: «...И дик, и чуден был
вокруг / Весь Божий мир ... / Роскошной Грузии долины / Ковром раскинулись
вдали; / Счастливый, пышный край земли!.. / И блеск, и жизнь, и шум листов, /
Стозвучный говор голосов, / Дыханье тысячи растений!.. »? кажется, поэт купается в красках
Кавказа, в его сказочно-райском очаровании, и лермонтовский образ «Божий сад»,
повторенный и живописно развернутый в «Демоне», отнюдь не преувеличение.
О, если бы Лермонтов знал,
что на Кавказе он погибнет! Но Кавказ здесь ни при чем: соотечественник поэта
Мартынов вызовет его на дуэль... И все-таки: если бы Лермонтов знал, что на
Кавказе оборвется его жизнь...
Лермонтовский Кавказ... Он
удивителен так же, как и судьба поэта: поручик Лермонтов прибыл на Кавказ для
участия в военных действиях... Как же разрешить это противоречие: война и –
лермонтовское упоение Кавказом?
3. Чтение подготовленным учеником «Казачьей колыбельной песни»
Лермонтова («Спи, младенец мой прекрасный...») с последующим обсуждением.
– Что особенно изумило вас
в «Колыбельной» – и в содержании ее, и в поэтической форме? И конечно же,
какие-то строки сразу остались в памяти? (Да, о «злом чеченце», что «точит свой
кинжал».)
Но тема эта тут же
обрывается, и не предчувствием подвигов и побед, а тревогой матери-казачки за
судьбу сына, хоть и «богатыря», «казака духом», пронизана песня матери: ее
единственная надежда – «образок святой» и ее благословение... Тот ли это
Кавказ, который воспел Лермонтов в других своих произведениях?
4. Чтение и обсуждение стихотворения «Валерик».
– А теперь – лермонтовское
«письмо» («Я к вам пишу случайно, право, / Не знаю, как и для чего...»):
«Раз – это было под Гихами...».
(Чтение подготовленным учеником
стихотворения «Валерик» или одного из его фрагментов.)
– Что же создал Лермонтов
в стихотворении, озаглавленном «Валерик», и почему «Валерик»? (Да, картины
войны! кавказской войны! Но война
и в «Бородино»... Но здесь другая (!) война.)
– Сравните ее с войной в
лермонтовском «Бородино». Сравните страницы «Войны и мира» с лермонтовским
«Валериком». Что, на ваш взгляд, сильнее?
Мы-то с вами читали
страницы Толстого немного раньше лермонтовского «Валерика», в 5 классе, а
написано лермонтовское стихотворение за два с лишним десятилетия до романа
Толстого! Помните, мы цитировали признания Толстого в том, что лермонтовское
«Бородино» – «зерно» «Войны и мира». Несомненно, «Война и мир» восходит и к
«Валерику» Лермонтова!
– И все-таки: к какому из
двух его «батальных» стихотворений ближе роман Толстого, судя хотя бы по
отрывку, озаглавленному в нашей давней хрестоматии «Петя Ростов»?
– «Валерик» написан как
послание, точнее, как письмо! Существенно ли это уточнение: может быть,
«послание» и «письмо» – примерно одно и то же? Почему же поэт избрал все-таки
жанр письма, редчайший в поэзии? (Несомненно: это сегодняшнее стихотворение!
Кажется, только что написанное – ради нас!)
– Не забыли заглавие
стихотворения?
Да, «Валерик»! ничего поразительного не происходит с этим
заглавным словом, означающим, казалось бы, лишь место ожесточенного сражения.
Откуда вдруг «перевод на ваш (на наш!) язык»: «Речка смерти» (ведь этой
подробности – «перевода», принадлежащей не автору, а чеченцу! – могло бы и не
быть!)?
Но поверили ли вы в эту
«речку смерти»?
Как поэт сумел создать
столь беспощадно правдивый образ войны?
Почему «Валерик»
взволновал вас намного сильнее, даже потряс, чего вряд ли можно сказать о
лермонтовском «Бородино», как бы мы ни восхищались им?
Насколько сражение в «Валерике»
зримо и подробно, причем предельно просто, буднично, узнаваемо!
– Но все ли мы открыли в
гениальном лермонтовском создании? Во имя чего поэт написал его?
Как встретили
лермонтовское обращение к человеку? пожалуй,
не может не удивить, даже обидеть, его неожиданное «Жалкий человек!» Но
оправданно ли у Лермонтова это «жалкий» – не только в стихотворении в целом, но
и в пределах строк, открывающихся этим обращением, и в какое мгновение поэт их
произносит? Случайно ли они следуют за строками
о красоте и величии Кавказа?
III.
Изучение новой темы (поэма «Мцыри», введение).
– Вот мы и подошли к еще одному «кавказскому» произведению –
поэме «Мцыри».
1. Рассказ подготовленного
ученика об истории возникновения замысла поэмы (рассказ П. А.
Висковатова7 (см. Примечание) со слов А. П.
Шан-Гирея8 (см. Примечание) и А. А. Хастатова9 (см. Примечание)).
«Когда Лермонтов,
странствуя по старой Военно-Грузинской дороге, изучал местные сказания,
видоизменившие поэму «Демон», он наткнулся в Мцхете ... (демонстрация фотоснимка
полуразрушенного монастыря в Мцхете) на одинокого монаха, или, вернее,
старого монастырского служку, «бэри» по-грузински. Сторож был последний из
братии упраздненного близлежащего монастыря. Лермонтов с ним разговорился и
узнал от него, что родом он горец, плененный ребенком генералом Ермоловым во
время экспедиции. генерал его вез
с собою и оставил заболевшего мальчика монастырской братии. Тут он и вырос;
долго не мог свыкнуться с монастырем, тосковал и делал попытки к бегству в
горы. последствием одной такой
попытки была долгая болезнь, приведшая его на край могилы. Излечившись, дикарь
угомонился и остался в монастыре, где особенно привязался к старому монаху».
Кавказская поездка
Лермонтова в 1837 году, несомненно, многое предопределила в истории создания
«Мцыри». В тексте поэмы есть следы знакомства Лермонтова с кавказскими
легендами, с народной песней о тигре и юноше, с поэмой Шота Руставели «Витязь в
тигровой шкуре».
2. Слово учителя.
«Мцыри» – романтическая
поэма о вольнолюбивом юноше, вырванном из родной среды во время Кавказской
войны и воспитанном в чужом ему обществе.
– С помощью словаря
литературоведческих терминов вспомним, что такое поэма, определим
понятие «романтизм», с которым мы уже встречались в 8 классе при
изучении думы Рылеева «Смерть Ермака».
(Поэма
– лироэпический жанр, стихотворное повествовательное произведение с
развернутым сюжетом и ярко выраженной лирической оценкой того, о чем
повествуется.
Романтизм
– творческий метод, утверждающий диалектическое единство идеального и материального
мира и их противоборство как основы развития событий. Романтизм утверждал
безграничные возможности активной личности, способной подняться над социальными
законами и переделать мир, воздействуя на его идеальную сущность.)
– Отметим в
тетрадях, что поэма создавалась в 1838–1839 гг., за два года до гибели
Лермонтова на дуэли у подножия горы Машук.
Сохранилось воспоминание
Андрея Николаевича Муравьева (1806–1874), писателя, брата декабриста, знакомого
Пушкина, Грибоедова, Лермонтова о первом прочтении поэмы «Мцыри» самим поэтом:
«Мне случилось однажды, в
Царском Селе, уловить лучшую минуту его (Лермонтова) вдохновения. В летний
вечер я к нему зашел и застал его за письменным столом, с пылающим лицом и с
огненными глазами, которые были у него особенно выразительны. «Что с тобою?» –
спросил я. «Сядьте и слушайте», – сказал он и в ту же минуту, в порыве
восторга, прочел мне, от начала и до конца, всю свою великолепную поэму «Мцыри»
(послушник по-грузински), которая только что вылилась из-под его вдохновенного пера.
Внимая ему, и сам пришел я в невольный восторг: так живо выхватил он, из ребер
Кавказа, одну из его разительных сцен и облек ее в живые образы пред
очарованным взором. Никогда никакая повесть не производила на меня столь
сильного впечатления. Много раз впоследствии перечитывал я его «Мцыри», но уже
не та была свежесть красок, как при первом одушевленном чтении самого поэта».
Послушаем и мы поэму.
3. Чтение поэмы учителем (ученики продолжают
чтение).
Домашнее
задание: прочитать поэму до конца; составить цитатный план I–VIII глав.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.