Редьярд Киплинг (1865-1936)
Редьярд Джозеф Киплинг - автор детских сказок о любопытном слонёнке, о смелом, бесстрашном мангусте Рикки-Тикки, о кошке, которая гуляла сама по себе, и о многих других животных.
В каждой сказке - большая фантазия, юмор, невероятные приключения героев. Автор беседует со своим маленьким читателем просто, весело, задушевно, раскрывая перед ним тайны жизни животных в джунглях, океанах, саваннах*.
Р. Киплинг - автор знаменитой сказки «Маугли».
Прочитай её. И перед тобой откроется удивительный и таинственный мир джунглей. Здесь свой Закон, по которому живут «братья по крови». Маугли - человеческий детёныш. Он вырос вместе с волчатами. Отец Волк, пантера Багира, медведь Балу обучили его, подготовили к борьбе с грозным тигром Шер-Ханом.
Было семь часов знойного вечера, когда Отец Волк проснулся после дневного отдыха, почесался, зевнул и расправил онемевшие лапы одну за другой, прогоняя сон.
Мать Волчица дремала, положив свою крупную серую морду на четырёх волчат, а те ворочались и повизгивали, и луна осветила устье* пещер, где жила вся семья.
- Кто-то взбирается на гору, - сказала Мать Волчица, шевельнув одним ухом. - Приготовься.
Кусты в чаще слегка зашуршали, и Отец Волк присел на задние лапы, готовясь к прыжку. И тут, если бы вы наблюдали за ним, то увидели бы самое удивительное на свете - как волк остановился на середине прыжка. Он бросился вперёд, ещё не видя, на что бросается, а потом круто остановился. Вышло так, что он подпрыгнул кверху на четыре или пять футов и сел на том же месте, где оторвался от земли.
- Человек! - огрызнулся он. - Человечий детёныш! Смотри!
Прямо перед ним, держась за низко растущую ветку, сто-
ял голенький смуглый ребёнок, едва научившийся ходить, - мягкий, весь в ямочках, крохотный живой комочек. Такой крохотный ребёнок ещё ни разу не заглядывал в волчье логово* ночной порой. Он посмотрел в глаза Отцу Волку и засме- ялся.
- Это и есть человеческий детёныш? - спросила Мать Волчица. - Я их никогда не видела. Принеси его сюда.
Волк, привыкший носить своих волчат, может, если нужно, взять в зубы яйцо, не раздавив его, и хотя зубы Отца Волка стиснули спинку ребёнка, на коже не осталось даже царапины, после того как он положил его между волчатами.
- Какой маленький! Совсем голый, а какой смелый! - ласково сказала Мать Волчица (ребёнок проталкивался среди волчат поближе к тёплому). - Ой! Он сосёт вместе с другими! Так вот он какой, человечий детёныш!
Ну когда же волчица могла похвастаться, что среди её волчат есть человечий детёныш!
- Я слыхал, что это бывало и раньше, но только не в нашей Стае и не в моё время, - сказал Отец Волк. - Он совсем безволосый, и я мог бы убить его одним шлепком. Погляди, он смотрит и не боится.
Лунный свет померк в устье пещеры: большая квадратная голова и плечи Шер-Хана загородили вход. Шакал Табаки визжал позади него:
- Господин, господин, он вошёл сюда!
- Шер-Хан делает нам большую честь, - сказал Отец Волк, но глаза его злобно сверкнули. - Что нужно Шер-Хану?
- Мою добычу! Человечий детёныш вошёл сюда, - сказал Шер-Хан. - Его родители убежали. Отдайте его мне.
Шер-Хан прыгнул в костёр дровосека, обжёг себе лапы и теперь бесился. Однако Отец Волк отлично знал, что вход в пещеру слишком узок для тигра. Даже там, где Шер-Хан стоял сейчас, он не мог пошевельнуть ни плечом, ни лапой. Ему было тесно, как человеку, который вздумал бы драться в бочке.
- Волки - свободный народ, - сказал Отец Волк. - Они слушаются только Вожака Стаи, а не всякого полосатого людоеда. Человечий детёныш наш. Захотим, так убьём его и сами.
- На своём дворе всякая собака лает! Посмотрим, что скажет Стая насчёт приёмыша из людского племени! Детёныш мой, и рано или поздно я его съем, о вы, длиннохвостые воры!
Мать Волчица, тяжело дыша, бросилась на землю около своих волчат, и Отец Волк сказал ей сурово:
- На этот раз Шер-Хан говорит правду: детёныша надо показать Стае. Ты всё-таки хочешь оставить его себе, Мать?
- Оставить себе? - тяжело водя боками, сказала Волчица. - Он пришёл к нам совсем голый, ночью, один, и всё же он не боялся! Смотри, он уже оттолкнул одного из моих волчат!
Отец Волк подождал, пока его волчата подросли и начали понемногу бегать, и в одну из тех ночей, когда собиралась Стая,
повёл волчат, Маугли и Мать Волчицу на Скалу Совета. Это была вершина холма, усеянная большими валунами, за которыми могла укрыться целая сотня волков.
Акёла, большой серый волк-одиночка, избранный вожаком всей Стаи за силу и ловкость, лежал на скале, растянувшись во весь рост. Под скалой сидело сорок с лишним волков всех возрастов и мастей* - от седых, как барсуки, ветеранов, расправлявшихся в одиночку с буйволом, до молодых чёрных трёхлеток, которые воображали, что им это тоже под силу. Волк-одиночка уже около года был их вожаком. В юности он два раза попадал в волчий капкан, однажды люди его избили и бросили, решив, что он издох, так что нравы и обычаи людей были ему знакомы. На Скале Совета почти никто не разговаривал. Волчата кувыркались посередине площадки, кругом сидели их отцы и матери. Время от времени один из взрослых волков поднимался неторопливо, подходил к какому-нибудь волчонку, пристально смотрел на него и возвращался на своё место, бесшумно ступая. Иногда мать выталкивала своего волчонка в полосу лунного света, боясь, что его не заметят. Акела взывал со своей скалы:
- Закон вам известен, Закон вам известен! Смотрите же, о волки!
И заботливые матери подхватывали:
- Смотрите же, смотрите хорошенько, о волки!
Наконец - и Мать Волчица вся ощетинилась, когда подошла их очередь, - Отец Волк вытолкнул на середину круга Лягушонка Маугли. Усевшись на землю, Маугли засмеялся и стал играть камешками, блестевшими в лунном свете.
Акела ни разу не поднял головы, лежавшей на передних лапах, только время от времени всё так же повторял:
- Смотрите, о волки!
Глухой рёв донёсся из-за скалы - голос Шер-Хана:
- Детёныш мой! Отдайте его мне! Зачем Свободному Народу человечий детёныш?
Но Акела даже ухом не повёл. Он сказал только:
- Смотрите, о волки! Зачем Свободному Народу слушать чужих? Смотрите хорошенько!
Волки глухо зарычали хором, и один из молодых четырёхлеток в ответ Акеле повторил вопрос Шер-Хана:
- Зачем Свободному Народу человечий детёныш?
А Закон Джунглей говорит, что если поднимается спор о том, можно ли принять детёныша в Стаю, в его пользу должны высказаться по крайней мере два волка из Стаи, но не отец и не мать.
- Кто за этого детёныша? - спросил Акела. - Кто из Свободного Народа хочет говорить?
Ответа не было, и Мать Волчица приготовилась к бою, который, как она знала, будет для неё последним, если дело дойдёт до драки.
Тут поднялся на задние лапы и заворчал единственный зверь другой породы, которого допускают на Совет Стаи, - Балу, ленивый бурый медведь, который обучает волчат Закону Джунглей, старик Балу, который бродит где ему вздумается, потому что он ест одни только орехи, мёд и коренья.
- Человечий детёныш? Ну что же, - сказал он, - я за детёныша. Он никому не принесёт вреда. Я не мастер говорить, но говорю правду. Пусть он бегает со Стаей. Давайте примем детёныша вместе с другими. Я сам буду учить его.
- Нам нужен ещё кто-нибудь, - сказал Акела. - Балу сказал своё слово, а ведь он учитель наших волчат. Кто ещё будет говорить, кроме Балу?
Чёрная тень легла посреди круга. Это была Багйра, чёрная пантера, чёрная вся сплошь, как чернила, но с отметинами, которые, как у всех пантер, видны на свету, точно лёгкий узор. Все в джунглях знали Багиру, и никто не захотел бы становиться ей поперёк дороги, ибо она была хитра, как Табаки, отважна, как дикий буйвол, и бесстрашна, как раненый слон.
Зато голос у неё был сладок, как дикий мёд, капающий с дерева, а шкура мягче пуха.
- О Акела, и ты, Свободный Народ, - промурлыкала она, - в вашем собрании у меня нет никаких прав, но Закон Джунглей говорит, что, если начинается спор из-за нового детёныша, жизнь этого детёныша можно выкупить. И в Законе не говорится, кому можно, а кому нельзя платить этот выкуп. Правда ли это?
- Так! Так! - закричали молодые волки, которые всегда голодны. - Слушайте Багиру! За детёныша можно взять выкуп. Таков Закон.
- Я знаю, что не имею право говорить здесь, и прошу у вас позволения.
- Так говори же! - закричало двадцать голосов разом.
- Стыдно убивать безволосого детёныша. Кроме того, он станет отличной забавой для вас, когда подрастёт. Балу замолвил за него слово. А я к слову Балу прибавлю буйвола, только что убитого буйвола, всего в полумиле отсюда, если вы примете человечьего детёныша в Стаю, как полагается по Закону. Разве это так трудно?
Тут поднялся шум, и десятки голосов закричали разом:
- Что за беда? Он умрёт во время зимних дождей. Его сожжёт солнце. Что может нам сделать голый Лягушонок? Пусть бегает со Стаей. А где буйвол, Багира? Давайте примем детёныша!
Маугли по-прежнему играл камешками и не видел, как волки один за другим подходили и осматривали его. Наконец все они ушли с холма за убитым буйволом, и остались только Акела, Багира, Балу и семья Лягушонка Маугли. Шер-Хан всё ещё ревел в темноте — он очень рассердился, что Маугли не отдали ему.
- Да, да, реви громче! - сказала Багира себе в усы. - Придёт время, когда этот голышонок заставит тебя реветь на другой лад, или я ничего не смыслю в людях.
Так Лягушонок Маугли был принят в Стаю за буйвола и доброе слово Балу.
1. Опиши появление «человечьего детёныша» перед пещерой, где жила семья волков. С помощью каких эпитетов создаёт автор образ ребёнка, к которому волчица проявила ласку и нежность?
2. Найди и прочитай диалог Шер-Хана и Отца Волка. Какими ты представил себе их? Найди слова в диалогической речи, подтверждающие гордость, смелость волков и злобу, грубость Шер-Хана.
3. Перескажи близко к тексту, как шёл Совет Стаи, когда решалась судьба Маугли. Почему Балу и Багира вступились за «человечьего детёныша? Кто был против Маугли? Почему? Что решил Совет Стаи?
4. Кто из героев сказки тебе понравился больше всех? Почему? Опиши его внешний вид и характер. Найди сравнения при описании внешнего вида зверей.
5. Прочитай в хрестоматии продолжение истории о жизни Маугли в джунглях.